Jump to content

Bienvenue futur forcené de l'éponge

Nous t'attendions, prépares tes produits et inscris toi.

Vocabulaire detailing


Denis

Recommended Posts

  • Forcenés de l'éponge

Bonjour à tous, 

Suite à une demande d'un membre, j'ai trouvé l'idée intéressante de vous proposer une fiche reprenant, en gros, les termes (lexique) fréquemment utiliser dans le detailing. J'ai réalisé cette fiche au format A4, haute définition afin que vous puissiez facilement l'imprimer si le désirez.

N'hésitez pas également à revenir sur ce topic si vous avez un terme que vous ne comprenez pas. Nous y répondrons avec plaisir.

Au plaisir 🙂 

1358066046_lexiquedt2.thumb.jpg.2d3b391295b19406c428a8ffce1940e0.jpg

 

Edited by Denis
changement sur photo
  • Like 5
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

  • Forcenés de l'éponge

Top Dénis! J’avais aussi commencé un lexique que je n’ai jamais eu le courage de terminer 😞 Je regarde si j’ai pensé à des termes qui ne seraient pas repris dans le tien 👍

Link to comment
Share on other sites

  • Forcenés de l'éponge

Voila, j'ai retrouvé ce que j'avais commencé... C'était le 26 novembre 2018... 😱

AF: Auto Finesse
AIO: All In One
APC: All Purpose Cleaner

Clay: gomme d’argile
Cleaner: produit préparant le vernis avant la pose d'une cire. En passant un cleaner, la cire accrochera mieux le vernis
CG: Chemical Guys

Glaze: produit gras pour nourrir un vernis (principalement utilisé dans la préparation d'un brillant direct.)

I/E: Injecteur/Extracteur
IF: Insta Finish
IPA: Alcool isopropylique

Filler: composant à base de silicone, contenu dans certains polishs pour "combler" les défauts plus importants.
Foam: mousse (snow foam = mousse de prélavage, foam cannon: canon à mousse) 

LC: Lake Country
LSP: Last Step Product

Meg: Meguiar’s
MF: Microfibre

ONR: Optimum No Rinse Wash&Shine
Polish: produit servant à la correction du vernis (polissage). Les principaux sont les compounds (1ère étapes, les mediums (2e étape) et les finitions (3é etape). Il existe aussi les All In One (AOI) qui regroupent un compound, une finition et une protection et les One Step. (Tout dans un produit sauf la protection). 

PTG: Paint Thickness Gauge. Appareil servant à mésurer l'épaisseur du vernis avant un polissage.

PA: Polish Angel
PB: Poorboy’s World

QD: Quick Detailer
QW: Quick Wax

Sealant: cire synthétique

VP: Valet Pro

Wax: cire
Wetsanding: ponçage à l'eau pour effacer des défauts majeurs
WOWA: Wipe On - Walk Away
WOWO: Wipe On - Wipe Off

Passes croisées: action d'appliquer un produit de gauche à droite et de haut en bas pour bien recouvrir toute la surface de travail.

Edited by Denis
  • Like 2
  • Thanks 2
Link to comment
Share on other sites

il y a 17 minutes, tonton bruno a dit :

a rajouter 

dosage a la tonton --  doser avec une très grande justesse un immense respect des données constructeurs

C'est la première chose que j'ai apprise ici ! Et ce que je peux dire c'est que ça change la vie.

Du coup je fait pareil pour le dosage de l'apéro ! :classic_laugh:

  • Like 3
  • Haha 3
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...